El mes passat vaig estar treballant el conte musicat del Pere i el Llop. Concretament, he transcrit a lilypond (editor de partitures amb llicència GPL) tot el primer moviment, amb tots els instruments, i la idea és anar transcrivint els altres moviments a poc a poc. Això s’enmarca dins d’un projecte de fer contes musicals amb ordinador, ajuntant la part d’interpretació d’audio i la visualització d’imatges animades utilitzant tècniques de videojocs. La idea és que l’intèrpret toca la part mel·lòdica dels diferents instruments (el Pere: violins; l’ocell: flauta; l’ànec: l’oboè; el gat: el clarinet; l’avi: el fagot; el llop: les trompes; els caçadors: les timbales), i mentrestant a la pantalla es projecta una animació dels personatges. La clau està en què el moviment dels personatges està controlat per la interpretació del músic a través del protocol MIDI.
Volia recopilar informació sobre Pere i el Llop, i no m’ha sigut difícil trobar els mp3 de versions angleses i castellanes. I en català?? Doncs pensant-ho bé, per casa corria la versió del Pere i el Llop que narrava Josep M. Espinàs. He hagut d’esperar a pujar a Bagà per trobar el disc. Es tracta d’un vinil publicat el 1974: text i narració de l’Espinàs, orquestra Pro Musica de Viena, direcció Hans Sawarowsky, i evidentment, Prokofev és l’autor de l’obra.
És bonic veure com a vegades es tanca el cercle i recuperes històries i vivències de la infantesa. Recordo ara aquell tocadiscs de color vermell que van portar una vegada els Reis i va servir per iniciar-nos als meus germans i a mi en adquirir una sensibilitat musical. Els vinils van passar a la història, i ves per on, ara torna a estar de moda. Guardarem amb molt de carinyo aquesta versió del Pere i el Llop.
Aquí va una mostra d’àudio en què la veu inconfusible de l’Espinàs presenta el Pere i la secció de cordes que el represena: